Перевод "System Restore" на русский
Произношение System Restore (систем ристо) :
sˈɪstəm ɹɪstˈɔː
систем ристо транскрипция – 32 результата перевода
No, we can do it by hand.
There must be a system restore switch.
Jabe, come on!
Нет, можно сделать это вручную.
Где-то должен быть переключатель восстановления системы.
Джейб, за мной.
Скопировать
So I got an update.
I hacked into your CMR and I found a system restore mode.
The good news is that it gave me an idea about how to activate your suit.
У меня новости.
Я взломал твой ОКП и нашел файл восстановления системы.
Хорошая новость - кажется, я знаю, как активировать твой костюм.
Скопировать
The grid has been deactivated.
It will take three or four days to restore the system to normal operation.
During that time, the inhabitants of Risa and their guests will experience the planet's natural weather cycle.
Система была деактивирована.
Потребуется три или четыре дня для восстановления нормальной работы.
В течение этого времени население Райзы и их гости испытают на себе весь настоящий цикл погоды планеты.
Скопировать
No, we can do it by hand.
There must be a system restore switch.
Jabe, come on!
Нет, можно сделать это вручную.
Где-то должен быть переключатель восстановления системы.
Джейб, за мной.
Скопировать
When those cells die, they release cytokines and potassium.
And if you restore the blood flow instead of just lopping it all off, then all that crap gets washed
The cytokines could cause organ failure. The potassium could cause cardiac arrest.
А когда клетки умирают, они выделяют цитокины и калий...
И если вы восстановите кровоток, вместо того чтобы просто оттяпать мне ногу, тогда всё это дерьмо попадёт в мою кровеносную систему.
Цитокины могут вызвать отказ внутренних органов, а калий - остановку сердца.
Скопировать
We regret having to take these actions.
Today's actions are not what we ever wanted to do... but today's actions are what we must do... to restore
Today I'm announcing... that the treasury will purchase equity stakes.
Мы с чувством сожаления принимаем эти решения.
Сегодняшние решения - не самые популярные, но сегодняшние решения, это то, что мы должны сделать, чтобы восстановить уверенность в нашей финансовой системе.
Сегодня я объявляю, что казначейство начнет выкупать пакеты акций
Скопировать
Roger that.
I found a way to restore NTS network system.
There are lines we haven't been using since the system upgrade.
Хорошо.
Я знаю, как восстановить нашу систему.
После модернизации остались подключёнными несколько старых линий.
Скопировать
It's done here.
You should be able to restore the system now.
System is on line, Director.
Всё готово.
С этим можно полностью поднять систему.
Система восстановлена, господин директор.
Скопировать
So I got an update.
I hacked into your CMR and I found a system restore mode.
The good news is that it gave me an idea about how to activate your suit.
У меня новости.
Я взломал твой ОКП и нашел файл восстановления системы.
Хорошая новость - кажется, я знаю, как активировать твой костюм.
Скопировать
I noticed he battled alone.
The system is ruthless. I wanted to restore balance.
By using poison?
Я видел, что он бьется один против безжалостной системы.
И решил восстановить справедливость.
При помощи яда?
Скопировать
We're trying to figure out how.
An active intrusion means initiate shutdown and restore every system.
If not, the entire FBI network can be compromised.
Мы пытаемся выяснить, как он туда попал.
Вторжение должно запускать закрытие системы и ее перезагрузку.
Если этого не случится, под ударом окажется вся система ФБР.
Скопировать
We don't kill anyone without a reason.
We are performing retaliation where the impotent system is unable to restore justice.
Yes, it's him.
Мы никого не убиваем просто так.
Мы вершим неотвратимое возмездие там, где импотентное правосудие не способно восстановить справедливость.
-Да, это он.
Скопировать
We fix that right away.
I have another system a little different than yours.
I don't shoot the rope.
Это мы быстро поправим.
У меня другой подход, немного отличается от твоего.
Я не отстреливаю веревку.
Скопировать
Thank you...
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
- Nice.
Превосходно, большое спасибо.
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Правда, остроумно?
Скопировать
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system
- Couldn't we bribe someone?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Может, предложим взятку?
Скопировать
It's gone.
Captain Kirk, engineering section reports our entire life-support system is now on batteries.
Mr. Spock- - Miss McHuron, please.
Его больше нет.
Капитан Кирк, докладывает инженерный отдел. Вся наша система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
мистер Спок-- мисс МакХортон, пожалуйста.
Скопировать
I require tapes on the structure.
Well, it'll need tapes on general anatomy, the central nervous system, and then one on the physiological
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Требуются записи по строению.
Понадобятся сведения по анатомии, по центральной нервной системе, по физиологической структуре мозга.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
Скопировать
Seven and eleven.
If that's the system in use, it must go from here round up to there.
Officia is to increase pressure.
Семь и одиннадцать.
Если это рабочая схема, он должен пойти здесь и здесь.
Оффиция, нужно увеличить давление.
Скопировать
Not just death.
Captain, the life-support-system override jammed.
- All right, man your station, Mr. Sulu.
Не просто смерть.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
- Ладно, займите пост, мистер Сулу.
Скопировать
I'm the prosecutor too.
Some system...
I want at least a lawyer.
Я и прокурор.
Порядочки...
Дайте мне хоть адвоката.
Скопировать
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element.
You're the brain and nervous system of the ship.
Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
Хэл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе этого полета.
Ты - мозг и нервная система корабля.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
Скопировать
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse...
So, it's harder to classify them within the 'system'...
Consequently, they are more likely to stay out of it.
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
Таким образом, их трудно классифицировать в рамках "системы".
Следовательно, они, вероятнее, остаются вне её.
Скопировать
We can take an educated guess:
At the point we first entered their solar system.
Still no sign of pursuit.
Мы можем сделать обоснованное предположение.
До той точки, где мы вошли в их солнечную систему.
Никаких следов преследования.
Скопировать
- Yes, sir. A most curious creature, captain.
Its trilling seems to have a tranquilizing effect on the human nervous system.
Fortunately, of course, I am immune to its effect.
Очень интересное существо, капитан.
Кажется, его вибрации оказывают успокаивающий эффект на человеческую нервную систему.
К счастью, у меня, разумеется, иммунитет против этого.
Скопировать
Leave that alone.
This primitive matter-antimatter propulsion system is the main drive?
Aye.
Оставь его в покое.
Эта примитивная система материи- антиматерии - главный мотор?
Да.
Скопировать
That's the...
That controls the inflow system.
Oh. So these are the inflow pipes, are they?
Это...
Это управляет системой притока.
О. Значит это трубы притока, не так ли?
Скопировать
What's the meaning of withdrawing after having come this far? !
10,000 ryo you were supposed to put to use was given to the junior lord Akinokami Honjo, who plans to restore
By the time the restoration is finished, the current lord will be retiring.
Какой смысл отступать, когда зашёл так далеко?
Эти 10 тысяч рио, которые ты должен был использовать, были даны младшему господину Акиноками Хонджо, который планирует восстановить Никкото до былого состояния.
Когда реставрация закончится, правящий повелитель удалится на покой.
Скопировать
Now then.
One system must provide them with the gas they need, and the other one must be an outflow.
Doctor, we've got to bring the Pilot here.
Посмотрим.
Одна система должна доставлять им газ, в котором они нуждаются, и другая должна быть оттоком.
Доктор, мы должны привести Пилота сюда.
Скопировать
What happened?
The human discovered our communication system.
- And you murdered him?
Что случилось?
Человек обнаружил нашу систему коммуникаций.
- И Вы убили его!
Скопировать
Public Address Room, this is the Commandant.
Switch me through to the P.A. system and stop all other announcements until further instructions.
This is the Airport Commandant speaking...
Общественная Комната, это - Коммендант.
Выведите меня через общее оповещение и прекратите все другие объявления до дальнейших инструкций.
Говорит Коммендант Аэропорта...
Скопировать
We'll come to that.
I should explain our legal system is unusual.
- No jury.
Об этом мы еще поговорим.
А пока я должна объяснить, что наша юридическая система необычна.
Нет жюри.
Скопировать
Did you operate on Spock in time? No, no, no. I just removed these for examination.
His body's full of these tentacles, entwining and growing all about his nervous system.
My nephew?
Нет, я только взял образцы ткани для исследования.
Его тело заполнили такие щупальца, они прорастают в его нервную систему.
А племянник?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов System Restore (систем ристо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы System Restore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систем ристо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
